KREI KONTON

*

*

*

*

*

*

ĈU PASVORTO FORGESITA ?

*

La Mondanoj

  • La MondAnoj after 40 years

    La mondanoj600

     

    Have you heard of La Mondanoj (Citizens of the world)?
    Have you ever listened a song to La Mondanoj?
    Do you know who they are?
    Where do they come from?
    Are you ready ? We invite you to discover them and their historic career, which began 40 years ago. Today La Mondanoj return with a single which will appear very soon on Vinilkosmo to preannounce the preparation of an EP for Spring 2024.

    And now here is an article originally written in English by Thomas Preece. It is available here:
    https://eomusichistory.com/posts/la-mondanoj/ 

  • La MondAnoj après 40 ans

    La mondanoj600

     

    Avez-vous entendu parler de La Mondanoj?
    Avez-vous déjà écouté une chanson de La Mondanoj ?
    Savez-vous qui ils sont ?
    D'où viennent-ils ?
    Êtes vous prêts ?

    Nous vous proposons de les découvrir ainsi que leur carrière historique débutée il y a 40 ans.

    Aujourd'hui le groupe La Mondanoj revient avec un single qui paraîtra très prochainement sur Vinilkosmo pour pré-annoncer la préparation d'un album pour le printemps 2024.
    Et maintenant voici un article initialement rédigé en anglais par Thomas Preece, traduit par Floréal Martorell et Françoise Eriksen.

    La version anglaise est disponible ici / The English version is available here: https://eomusichistory.com/posts/la-mondanoj/

     

    LA MONDANOJ(les habitants du monde)

    La Mondanoj était l'un des premiers groupes espéranto rock, actif entre 1983 et 1987 et basé à Berlin. Il jouissait d'une solide réputation lors de concerts lors d'événements d'espéranto et sur la scène locale berlinoise, mais produisait relativement peu en termes de production enregistrée : son travail officiellement publié consiste uniquement en l'enregistrement en studio d'une chanson, Muskola Belulino, parue sur la compilation Vinilkosmo-Kompil' Vol. 1 en 1995 sur le label indépendant Vinilkosmo. Le groupe a également produit des démos sur cassettes, qui ont été distribuées en petites quantités ; et il y avait au moins un enregistrement pirate du groupe. La difficulté pour obtenir des copies de sa musique a donné au groupe un statut quelque peu mythique, et la plupart des informations disponibles à son sujet jusqu'à présent étaient incomplètes et/ou incorrectes. Grâce aux contributions significatives des membres du groupe, j'espère pouvoir expliquer son histoire dans cet article.

    Le groupe était composé de quatre musiciens : du chanteur et guitariste rythmique Aaron Koenig, du guitariste solo Tom Wunderlich, du bassiste Carsten Kindermann, et du batteur Marcus Wesche. Leurs influences étaient: les Beatles, les Rolling Stones, T. Rex, et le Velvet Underground.

    Koenig, originaire de Hambourg, a appris l'espéranto en été 1983 et a utilisé le service de passeport (Pasporta servo) pour voyager à travers l'Europe. De retour chez lui, il se rend à Berlin pour commencer des études universitaires et, peu après, il est mis en contact avec Kindermann par des amis communs. Ils ont immédiatement décidé de former un groupe qui chanterait en espéranto et ont commencé à écrire des chansons.

    Jaquette de la cassette démo : La Mondanoj - Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco

     

    demokovrilo La Mondanoj1983 600

    Jaquette de la cassette démo La Mondanoj fabriquée à la main.
    Source : La Mondanoj, Facebook .

    La période d'écriture de chansons la plus productive du groupe a eu lieu en septembre 1984, pendant des vacances en Hongrie. Koenig et Kindermann ont été accueillis par des espérantophones et ont distribué leurs premières cassettes démos. De retour à Berlin, ils ont répété avec d'autres membres du groupe. Wunderlich, qui était étudiant à l'Université des Beaux-Arts de Berlin, a été amusé par l'idée d'un groupe chantant en espéranto et l'a rejoint en tant que guitariste soliste en octobre 1984. Wesche, membre du groupe punk Schlimme Finger, les rejoint à la fin de la même année. Koenig et Kindermann parlaient tous deux couramment l'espérantoj, Wunderlich parlait presque couramment et Wesche ne connaissait la langue qu'à un niveau basique.

    Le premier concert du groupe a eu lieu lors de la Rencontre des Jeunes d'Espéranto (JER)de 1985 à Mezőkövesd, en Hongrie. Les organisateurs ont entendu la démo que le groupe avait réalisée l'année précédente et, après avoir apprécié la musique, l’ont invité à se produire lors de l'événement. Une courte performance a également été organisée lors d'un festival de rock étudiant à Budapest, où La Mondanoj a joué devant un public non espérantophone.

     

    La Mondanoj en concert

    La Mondanoj1985 koncerto JER 640 

     

    Photo du concert du JER 1985 à Mezőkövesd. De gauche à droite : Carsten Kindermann, Aaron Koenig, Marcus Wesche, Tom Wunderlich.
    Source : La Mondanoj, Facebook

    La Mondanoj a également joué lors d'autres événements d'espéranto en Hongrie, en Pologne, en France et en Allemagne, notamment au Congrès international de la jeunesse (IJK) de 1985 à Eringerfeld, où il a joué avec l'autre groupe principal espéranto rock des années 80, Amplifiki. Contrairement à l'hostilité ressentie entre de nombreux groupes de la scène rock mainstream, Koenig se souvient qu'une relation très amicale s'établit entre les deux groupes, qui ne se considéraient jamais en compétition. En effet, lors d'un événement à Zagreb, les membres des deux groupes ont donné un concert ensemble sous le nom La Varmigiloj, (les réchauffeurs). A une autre occasion également, Aaron et Carsten ont joué avec les deux chanteuses d'Amplifiki, Aline Boulet et Isabelle Rome, sous le nom de Kvaropo Kabana – bien que ce groupe n'ait jamais fait de présentation publique.

    László Szilvási, qui a organisé le concert originel de JER, a réalisé un enregistrement audio du concert de La Mondanoj, uniquement dans un premier temps pour ses propres archives privées. Il eut plus tard l'idée de compiler un album live de l'enregistrements, même s'il était jugé de qualité insuffisante pour justifier une sortie commerciale. Au lieu de cela, il a mis à disposition des exemplaires directement par correspondance, en les annonçant dans l'édition 1997 de Rok-Gazet'. La bande comprenait également des enregistrements en studio de Muskola Belulino et Granda Buterujo, tirés des bandes démo du groupe.

     

    LaMondanoj600

    Carte postale de La Mondanoj

     

    La désormais célèbre version de Muskola Belulino était le seul enregistrement professionnel en studio réalisé par le groupe. Il a été enregistré en juin 1985, mais est resté inédit pendant près d'une décennie, avant d'être finalement publié dans la Vinilkosmo Kompil' Vol. 1 en 1995. Cette chanson est devenue l'un des titres les plus connus de cette compilation, en partie grâce à sa sortie en ligne gratuite par MusicExpress au début des années 2000. Le début de la chanson est une référence directe à l’intro similaire de "The Ballroom Blitz" du groupe glam rock britannique Sweet, et est à l'origine de la phrase désormais omniprésente “ĉu vi pretas?” (êtes-vous prêts ?), popularisée plus tard par Dolcxamardans son premier album.

     

    Muskola Belulino

     

    schubti du

    Jaquette de l'album cassette: Schubti-Du - Der Sampler - Nummer 1

    Deux titres de MondanojMuskola Belulino et Homoj Bestoj Sensacioj — sont également apparus sur une compilation cassette punk intitulée Schubti’Du, publiée par Ohoho Production et Wabduwab à Berlin. Je n’ai pas pu trouver d’autres informations sur ces éditeurs, et Schubti’Du semble être leur seule version documentée. La compilation est parfois mise en vente sur Discogs, même si je n'ai pas encore pu mettre la main sur un exemplaire. La chanson. Homoj Bestoj Sensacioj est censée être tirée de l'enregistrement démo du groupe, mais il serait intéressant de savoir quelle version de Muskola Belulino y est présentée ; Quoi qu'il en soit, elle a apparemment tellement impressionné les producteurs de la compilation qu'ils l'ont incluse comme le titre d'introduction de la cassette. Trois chansons du groupe Schlimme Finger de Marcus Wesche figurent également sur la compilation.

    La majorité des chansons de La Mondanoj, selon Koenig, consistait en « d'étranges histoires d'amour fantastiques », avec « rien de vraiment sérieux ou autobiographique ». Un sens de l'humour surréaliste est certainement présent dans les paroles, mais Koenig insiste sur le fait que même si elles peuvent sembler être le produit d'une consomnation de stupéfiants, aucun des membres du groupe n'a jamais consommé de drogue d'aucune sorte, juste une quantité modérée de bonne bière et de bon vin. !

    Il est intéressant de noter que l'on se souvient de La Mondanoj comme d'un groupe de rap, même si une écoute rapide de l'un de leurs enregistrements montre clairement qu'il s'agissait d'un groupe de rock ou de guitar pop. Cela semble être un point de vue plutôt persistant. La première mention que j'ai pu trouver est un post Usenet de 1998, mais comme la mention indique qu'il a "lu" que La Mondanoj était un groupe de rap, il doit y avoir une source encore plus ancienne, quelque part, avec ce malentendu. En effet, même l'article de Wikipédia en espéranto sur le groupe le décrivait comme un groupe de hip-hop depuis la création initiale de l'article en 2002, jusqu'à ce qu'Aaron Koenig lui-même le corrige en juin 2023 !

    La source de ce malentendu semble être un concert donné en 1987. A cette époque, La Mondanoj s'était déjà séparé en tant que groupe, mais Koenig et Kindermann ont joué au Congrès international de la jeunesse (IJK) de Cracovie en duo, avec guitare et basse et accompagnés par une boîte à rythmes. A l'occasion du 100e anniversaire de l'espéranto, ils ont composé et interprété une courte chanson rap, intitulée E-S-P-E-R-A-N-T-O. C'était la seule de leurs chansons qui parlait de l'espéranto lui-même, et la seule qui impliquait du rap - mais elle semble être restée gravée dans la mémoire collective..

    En 1989, Koenig étudie pendant un an à Rio de Janeiro, où il rencontre le musicien et arrangeur espérantophone local Flávio Fonseca. Le duo décide d'enregistrer un album de musique brésilienne célèbre traduite en espéranto: Koenig traduit les paroles et assure le chant principal, tandis que Fonseca se charge des arrangements musicaux, recrute des musiciens locaux pour jouer sur l'album et le produit selon des normes professionnelles de qualité. L'album a été enregistré à Rio entre mars et mai 1989 et a été publié par AHOI Aŭdvida Komunikado, le label privé de Koenig.

    brazilumas

     

    Koenig, Kindermann, et Wunderlich sont restés des amis proches et ont reformé le groupe La Mondanoj. en juin 2023. Malheureusement, ayant perdu contact avec Marcus Wesche, le groupe joue actuellement avec Niklas Neumann, 25 ans, comme batteur. Le groupe reformé est allé en studio pour enregistrer de nouvelles versions des chansons qu'il jouait il y a plus de 35 ans, même si, ayant perdu toutes les notes et partitions originales, il a dû reconstruire les chansons de mémoire et, dans certains cas, écrire de nouvelles paroles, sur les mélodies, simplifiant ou raccourcissant souvent les chansons à sa convenance.

     

    La mondanoj 2023

     La Mondanoj en 2023

    Le groupe a annoncé qu'il répétait avec l'intention de jouer des concerts et de faire de nouveaux enregistrements. J’espère que cela ne tardera pas trop avant que cet article ait besoin d'une mise à jour avec des détails sur les derniers projets de La Mondanoj!

    Discographie

    Enregistrement live:

    La Mondanoj: Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco
    Enregistré lors de concerts à Mezőkövesd, Budapest, Berlin, Hambourg et Eringerfeld

    Contributions aux compilations:

    Schubti’Du - Der Sampler - Nummer 1
    “Muskola Belulino” kaj “Homos Bestos Sensacios” (ainsi! – le titre correct est “Homoj Bestoj Sensacioj”)
    Vinilkosmo Kompil' vol. 1
    “Muskola Belulino”

    Aaron Koenig Solo-albumo:

    Aaron Brazilumas Esperante (AHOI Aŭdvida Komunikado)

    Sources:

    Rok-Gazet' numeroj 00 kaj 08
    SPEX Musik zur Zeit, aŭg 1985, p 8-9
    Vikipedio - La Mondanoj
    Facebook - La Mondanoj
    Aaron Koenig - Seeing My Old Esperanto Musician Friend Kim After 29 Years
    Brazila Kolekto - Aaron Köenig (ainsi!)
    Aaron Koenig

    Remerciements:

    Je suis très reconnaissant à Carsten Kindermann et Aaron Koenig pour avoir fourni de nombreuses informations sur le groupe et sur leurs expériences, ainsi que pour les photos partagées sur la page Facebook du groupe et utilisées avec autorisation. Sans leur aide, cet article serait beaucoup plus court et nettement moins précis. Un grand merci également à Rikardo Cash pour la traduction en espéranto.

    Lisez plus d'articles sur d'autres artistes écrits par Thomas Preece ici : https://eomusichistory.com

  • La MondAnoj después de 40 años

    La mondanoj600

     

    ¿Has oído hablar de “La Mondanoj”?
    ¿Has escuchado alguna vez “La Mondanoj” ?
    ¿Sabes quiénes son?
    ¿De dónde vienen?

    Te invitamos a descubrirlos y su trayectoria histórica que comenzó hace 40 años.

    Hoy La Mondanoj regresa con un single que aparecerá muy pronto en Vinilkosmo para adelantar la preparación de un EP para la primavera de 2024. Y ahora aquí tenéis un artículo escrito originalmente en inglés por Thomas Preece y traducido por Floréal Martorell y Angel Arquillos Lopez.

    La versión en inglés está disponible aquí / The English version is available here: https://eomusichistory.com/posts/la-mondanoj/

     

    LA MONDANOJ(Ciudadanos del mundo)

    La Mondanoj  fue uno de los primeros grupos de rock en esperanto, activo entre 1983 y 1987 y con sede en Berlín. Gozaron de una sólida reputación actuando en eventos de esperanto y en la escena local de Berlín, pero produjeron relativamente poco en términos de producción grabada: su trabajo publicado oficialmente consiste sólo en la grabación de estudio de una canción, "Muskola Belulino", publicada en el recopilatorio Vinilkosmo- kompil ' Vol. 1 en 1995 en el sello independiente Vinilkosmo. El grupo también produjo demos en casetes, que se distribuyeron en pequeñas cantidades; y hubo al menos una grabación pirata de la banda. La dificultad para obtener copias de su música ha dado al grupo un estatus un tanto mítico, y la mayor parte de la información disponible sobre ellos hasta ahora ha sido incompleta y/o incorrecta. Con las significativas contribuciones de los miembros del grupo, espero poder explicar su historia en este artículo.

    La banda estaba formada por cuatro integrantes, formada por el vocalista y guitarrista rítmico Aaron Koenig, el guitarrista principal Tom Wunderlich, el bajista Carsten Kindermann, y el batería Marcus Wesche. Sus influencias:  Beatles, Rolling Stones, T. Rex, y Velvet Underground.

    Koenig, originario de Hamburgo, aprendió esperanto en el verano de 1983 y utilizó el servicio de pasaporte (Pasporta servo) para viajar por Europa. Al regresar a casa, se fue a Berlín para comenzar sus estudios universitarios y, poco después, se puso en contacto con Kindermann a través de amigos en común. Inmediatamente decidieron formar un grupo que cantara en esperanto y comenzaron a escribir canciones.

    Portada del casete demo: La Mondanoj - Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco (Música para la Paz Mundial)

     

    demokovrilo La Mondanoj1983 600
    Portada hecha a mano del casete demo de La Mondanoj.
    Fuente: La Mondanoj, Facebook

    El período de composición más productivo de la banda tuvo lugar en septiembre de 1984, durante unas vacaciones en Hungría. Koenig y Kindermann fueron recibidos por hablantes de esperanto y distribuyeron sus primeros casetes de demostración. De regreso a Berlín, ensayaron con otros miembros de la banda. A Wunderlich, que era estudiante en la Universidad de Bellas Artes de Berlín, le divirtió la idea de un grupo que cantara en esperanto y se unió como guitarrista principal en octubre de 1984; y Wesche, miembro de la banda de punk Schlimme Finger, se unió a ellos a finales del mismo año. Tanto Koenig y Kindermann hablaban esperanto con fluidez; Wunderlich hablaba casi con fluidez y Wesche sólo conocía el idioma a un nivel básico.

    El primer concierto de la banda tuvo lugar en el Encuentro de Jóvenes de Esperanto (JER) de 1985 en Mezőkövesd, Hungría. Los organizadores escucharon la maqueta que la banda había hecho el año anterior y, tras disfrutar de la música, los invitaron a actuar en el evento. También se organizó una breve actuación en un festival de rock estudiantil en Budapest, donde La Mondanoj tocó ante un público que no hablaba esperanto.

     

    La Mondanoj en concierto.

    La Mondanoj1985 koncerto JER 640 

     

    El concierto de JER de 1985 en Mezőkövesd. De izquierda a derecha: Carsten Kindermann, Aaron Koenig, Marcus Wesche, Tom Wunderlich.
    Fuente: La Mondanoj, Facebook

    La Mondanoj también tocaron en otros eventos de esperanto en Hungría, Polonia, Francia y Alemania, en particular en el Congreso Internacional de la Juventud (IJK) de 1985 en Eringerfeld, donde tocaron con el otro grupo principal de rock en esperanto de los años 80, Amplifiki. A diferencia de la hostilidad que se siente entre muchas bandas de la escena del rock convencional, Koenig recuerda que se estableció una relación muy amistosa entre los dos grupos, que nunca se consideraron en competición; de hecho, durante un evento en Zagreb, los miembros de los dos grupos dieron una concierto juntos bajo el nombre de La Varmigiloj, (los calentadores), y también en otra ocasión, Aaron y Carsten tocaron con las dos cantantes de Amplifiki, Aline Boulet y Isabelle Rome, bajo el nombre de Kvaropo Kabana – aunque este grupo nunca ha hecho una presentación pública.

    László Szilvási, que organizó el concierto original de JER, realizó una grabación audio del concierto de La Mondanoj, inicialmente destinada únicamente a sus archivos privados. Más tarde tuvo la idea de compilar un álbum en vivo de las grabaciones, aunque se consideró de calidad insuficiente para justificar su lanzamiento comercial. En lugar de ello, puso a disposición copias directamente por correo, anunciándolas en la edición de 1997 de Rok-Gazet'. La cinta también incluía grabaciones de estudio de Muskola Belulino y Granda Buterujo, extraídas de las demos del grupo.

     

    LaMondanoj600

    Carta postal de La Mondanoj

     

    La ahora famosa versión de Muskola Belulino fue la única grabación de estudio profesional realizada por la banda. Fue grabado en junio de 1985, pero permaneció inédito durante casi una década, antes de ser finalmente lanzado en Vinilkosmo Kompil' Vol. 1 en 1995. Esta canción se convirtió en una de las pistas más conocidas de esta compilación, gracias en parte a su lanzamiento gratuito en la red por parte de MusicExpress a principios de la década de 2000. El comienzo de la canción es una referencia directa a un comienzo similar de "The Ballroom Blitz" de la banda británica de glam rock Sweet, y es el creador de la ahora omnipresente frase “ĉu vi pretas?” (¿estás listo?), popularizado posteriormente por Dolcxamaren su primer disco.

     

    Muskola Belulino

     

    schubti du

    Portada del álbum en casete: Schubti-Du - Der Sampler - Nummer 1

    Dos temas de La Mondanoj, Muskola Belulino y Homoj Bestoj Sensacioj , también aparecieron en una compilación en casete de punk llamada Schubti’Du, editada por Ohoho Production y Wabduwab en Berlín. No he podido encontrar ninguna otra información sobre estos editores y Schubti’Du parece ser su única versión documentada. La compilación se ofrece ocasionalmente a la venta en Discogs, aunque todavía no he podido conseguir una copia. Homoj Bestoj Sensacioj supuestamente está tomado de la demo de la banda, pero sería interesante saber qué versión de Muskola Belulino aparece ahí; De todos modos, aparentemente impresionó tanto a los productores de la compilación que la incluyeron como pista de introducción del casete. En la recopilación también aparecen tres canciones de la banda Schlimme Finger de Marcus Wesche.

    La mayoría de las canciones de La Mondanoj, según Koenig, consistían en "extrañas historias de amor fantásticas", sin "nada realmente serio o autobiográfico". Un sentido del humor surrealista ciertamente está presente en las letras, pero Koenig insiste en que, si bien pueden parecer producto del uso de narcóticos, ninguno de los miembros de la banda ha consumido drogas de ningún tipo, solo una cantidad moderada de buena cerveza y vino. ! Curiosamente La Mondanoj es recordado como un grupo de rap, aunque incluso una rápida escucha de una de sus grabaciones deja claro que eran un grupo de rock o de pop guitarrero. Esta parece ser una opinión bastante persistente. La primera mención que pude encontrar es una publicación de Usenet de 1998, pero como la mención dice que "leyó" que La Mondanoj era un grupo de rap, debe haber una fuente aún más antigua en alguna parte con este malentendido. De hecho, incluso el artículo de  Wikipedia en esperanto sobre el grupo los describió como un grupo de hip-hop desde la creación inicial del artículo en 2002, hasta que el propio Aaron Koenig lo corrigió en junio de 2023.

    La fuente de este malentendido parece ser un concierto ofrecido en 1987. En ese momento, La Mondanoj ya se había disuelto como grupo, pero Koenig y Kindermann ludis en la Internacia Junulara Kongreso actuaron en el Congreso Internacional de la Juventud (IJK) en Cracovia como dúo, con guitarra y bajo y acompañados de una caja de ritmos. Con motivo del centenario del esperanto, compusieron e interpretaron una breve canción de rap, titulada E-S-P-E-R-A-N-T-O. Era la única de sus canciones que trataba sobre el propio esperanto, y la única que incluía rap, pero parece haberse quedado grabada en la memoria colectiva.

    En 1989, Koenig estudió durante un año en Río de Janeiro, donde conoció al músico y arreglista local de habla esperanto Flávio Fonseca. El dúo decide grabar un álbum de música brasileña famosa traducida al esperanto: Koenig traduce la letra y proporciona la voz principal, mientras que Fonseca se encarga de los arreglos musicales, recluta músicos locales para tocar en el álbum y lo produce según las especificaciones de calidad profesional. estándares. El álbum fue grabado en Río entre marzo y mayo de 1989 y fue editado por AHOI Aŭdvida Komunikado, sello privado de Koenig.

    brazilumas

     

    Koenig, Kindermann, y Wunderlich siguieron siendo amigos cercanos y reformaron la banda La Mondanoj en junio de 2023. Desafortunadamente, después de perder el contacto con Marcus Wesche, la banda toca actualmente con Niklas Neumann, de 25 años, como baterista. La banda reformada entró en el estudio para grabar nuevas versiones de las canciones que tocaron hace más de 35 años, aunque, al perder todas sus notas y partituras originales, tuvieron que reconstruir las canciones de memoria y, en algunos casos, escribir nuevas. letra. de las melodías, a menudo simplificando o acortando las canciones para adaptarlas a ellas.

     

    La mondanoj 2023

     La Mondanoj en 2023

    La banda ha anunciado que están ensayando con planes de tocar en shows y hacer nuevas grabaciones. ¡Esperamos que no pase mucho tiempo antes de que este artículo necesite una actualización con detalles de los últimos proyectos de La Mondanoj!

    Discografía

    Grabación en vivo

    La Mondanoj: Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco
    Grabado durante conciertos en Mezőkövesd, Budapest, Berlín, Hamburgo y Eringerfeld

    Contribuciones a compilaciones

    Schubti’Du - Der Sampler - Nummer 1
    “Muskola Belulino” kaj “Homos Bestos Sensacios” (¡así! - el título correcto es "Homoj Bestoj Sensacioj")
    Vinilkosmo Kompil' vol. 1
    “Muskola Belulino”

    Álbum solista de Aaron Koenig

    Aaron Brazilumas Esperante (AHOI Aŭdvida Komunikado)

    Fuentes:

    Rok-Gazet' numeroj 00 kaj 08
    SPEX Musik zur Zeit, aŭg 1985, p 8-9
    Vikipedio - La Mondanoj
    Facebook - La Mondanoj
    Aaron Koenig - Seeing My Old Esperanto Musician Friend Kim After 29 Years
    Brazila Kolekto - Aaron Köenig (¡así!)
    Aaron Koenig

    Agradecimientos :

    Estoy muy agradecido a Carsten Kindermann y Aaron Koenig por brindarme mucha información sobre el grupo y sus experiencias, así como por las fotos compartidas en la página de Facebook del grupo y utilizadas con permiso. Sin su ayuda, este artículo sería mucho más breve y mucho menos preciso. Muchas gracias también a Rikardo Cash por la traducción al esperanto.

    Lea más artículos sobre otros artistas escritos por Thomas Preece aquí: https://eomusichistory.com

  • La MondAnoj post 40 jaroj

    La mondanoj600

     

    Ĉu vi jam aŭdis pri La Mondanoj?
    Ĉu vi jam aŭskultis kanton de La Mondanoj ?
    Ĉu vi scias kiuj ili estas ?
    De kie ili venas ?
    Ĉu vi pretas ?

    Ni invitas malkovri ĉi sekve ilin kaj ilian historian karieron kiu ekis antaŭ 40 jaroj.

    Hodiaŭ La Mondanoj revenas per bita unuopaĵo kiu tre baldaŭ aperos ĉe Vinilkosmo por antaŭanonci la preparon de albumeto por la printempo 2024.

    Kaj nun jen artikolo origine verkita en la angla de Thomas Preece kaj tradukita de Rikardo Cash.

     

    La angla versio disponeblas ĉi tie / The English version is available here: https://eomusichistory.com/posts/la-mondanoj/

     

    LA MONDANOJ

    La Mondanoj estis unu el la fruaj Esperanto-rokgrupoj, aktiva inter 1983 kaj 1987, kaj bazita en Berlino. Ili havis fortan reputacion en koncertoj ĉe Esperanto-aranĝoj kaj en la loka berlina sceno, sed produktis relative malmulte laŭ registrita produktado: ilia oficiale publikigita verko konsistas nur el la studioregistrado de unu kanto, Muskola Belulino, kiu aperis en Vinilkosmo-Kompil' Vol. 1 en 1995 ĉe Vinilkosmo. La grupo produktis ankaŭ kelkajn demobendojn (Kasedoj), kiuj estis distribuitaj en malgrandaj kvantoj; kaj ekzistis almenaŭ unu pirata registraĵo de la grupo. La malfacileco akiri kopiojn de ilia muziko donis al la grupo iom mitan statuson, kaj multe el la informoj haveblaj pri ili ĝis nun estis nekompletaj kaj/aŭ malĝustaj. Dank’ al signifaj kontribuoj de la grupanoj, mi esperas povi klarigi ilian historion en ĉi tiu artikolo.

    La grupo estis kvarula, konsistante el ĉefkantisto kaj ritmogitaristo Aaron Koenig, ĉefgitaristo Tom Wunderlich, basgitaristo Carsten Kindermann, kaj drumisto Marcus Wesche. Ili citis influojn inkluzive de Beatles, Rolling Stones, T. Rex, kaj Velvet Underground.

    Koenig, denaska hamburgano, lernis Esperanton en somero 1983, kaj uzis Pasportan Servon por vojaĝi tra Eŭropo. Reveninte hejmen, li iris al Berlino por komenci universitatajn studojn, kaj baldaŭ poste estis metita en kontakton kun Kindermann fare de reciprokaj amikoj. Ili tuj decidis formi bandon kiu kantos en Esperanto, kaj eklaboris verki kantojn.

    Demokaseda kovrilo: La Mondanoj - Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco

     

    demokovrilo La Mondanoj1983 600

    Manfarita kovrilo de demokasedo de La Mondanoj.
    Fonto: La Mondanoj, Facebook

    La plej produktiva kantverk-periodo de la grupo estis en septembro 1984, dum ferio en Hungario. Koenig kaj Kindermann estis gastigataj de Esperanto-parolantoj, kaj disdonis siajn unuajn demobendojn. Reen en Berlino, ili provludigis aliajn grupanojn. Wunderlich, kiu estis kunstudento ĉe la Berlina Art-Universitato, estis amuzita de la ideo de Esperanto-grupo, kaj aliĝis kiel ĉefgitaristo en oktobro 1984; kaj Wesche, membro de la punkbando Schlimme Finger, aliĝis fine de la sama jaro. Koenig kaj Kindermann estis ambaŭ fluaj Esperanto-parolantoj; Wunderlich estis preskaŭ flua, kaj Wesche sciis la lingvon nur je baza nivelo.

    La unua koncerto de la grupo estis ĉe la Junulara Esperanto-Renkonto de 1985 en Mezőkövesd, Hungario. La organizantoj aŭdis la demobendon kiun la grupo faris la antaŭan jaron, kaj, ĝuinte la muzikon, invitis ilin prezentiĝi ĉe la evento. Mallonga prezento estis aranĝita ankaŭ en studenta rokfestivalo en Budapeŝto, kie La Mondanoj ludis por neesperanta publiko.

     

    La Mondanoj en koncerto.

    La Mondanoj1985 koncerto JER 640 

     

    Photo dum la 1985 JER-koncerto en Mezőkövesd. De maldekstre: Carsten Kindermann, Aaron Koenig, Marcus Wesche, Tom Wunderlich.
    Fonto: La Mondanoj, Facebook

    La Mondanoj ludis ankaŭ ĉe aliaj Esperanto-aranĝoj en Hungario, Pollando, Francio, kaj Germanio, inkluzive de la Internacia Junulara Kongreso de 1985 en Eringerfeld, kie ili ludis kune kun la alia ĉefgrupo de Esperanto-roko en la 80-aj jaroj, Amplifiki. Kontraste al la malamikeco sentata inter multaj grupoj en la ĉefa rokmuzika sceno, Koenig memoras ke tre amika rilato ekzistis inter la du grupoj, kiuj neniam vidis sin konkurantaj inter si – ja, ĉe evento en Zagrebo, membroj de ambaŭ muzikgrupoj kune ludis koncerton sub la nomo La Varmigiloj, kaj ankaŭ en alia okazo, Aaron kaj Carsten ludis kun la du kantistinoj de Amplifiki, Aline Boulet kaj Isabelle Rome, sub la nomo Kvaropo Kabana – kvankam tiu ĉi grupo neniam donis publikan prezenton.

    László Szilvási, kiu aranĝis la originan JER-koncerton, faris sonregistraĵon de la prezentoj de La Mondanoj, komence celante ilin nur por sia propra privata arkivo. Li poste havis la ideon kompili koncert-diskon de la registraĵoj, kvankam ili estis rigardataj kiel je nesufiĉa kvalito por pravigi komercan eldonon. Anstataŭe, li disponigis kopiojn rekte per poŝta mendo, reklamante ilin en la eldono de 1997 de Rok-Gazet'. La bendo inkluzivis ankaŭ studioregistraĵojn de Muskola Belulino kaj Granda Buterujo, prenitaj de la demobendoj de la grupo.

     

    LaMondanoj600

    Poŝtkarto de La Mondanoj

     

    La nun konata versio de Muskola Belulino estis la ununura profesia studioregistraĵo farita de la grupo. Ĝi estis registrita en junio 1985, sed restis nepublikigita dum preskaŭ jardeko, antaŭ ol finfine esti publikigita en Vinilkosmo Kompil' Vol. 1 en 1995. Ĉi tiu kanto iĝis unu el la plej konataj pecoj de la kompilo, parte dank’ al ĝia senpaga eldono interrete fare de MusicExpress en la fruaj 2000-aj jaroj. La ekkomenco de la kanto estas rekta referenco al simila komenco de "The Ballroom Blitz" de brita glamrokgrupo Sweet, kaj estas la origino de la nun-ĉiea frazo “ĉu vi pretas?”, poste popularigita fare de Dolcxamar.

     

    Muskola Belulino

     

    schubti du

    Albumkovrilo: Schubti-Du - Der Sampler - Nummer 1

    Du Mondanoj-trakoj — Muskola Belulino kaj Homoj Bestoj Sensacioj — aperis ankaŭ en punka kompilkasedo titolita Schubti’Du, eldonita de Ohoho Production kaj Wabduwab en Berlino. Mi ne povis trovi pliajn informojn pri ĉi tiuj eldonejoj, kaj Schubti’Du ŝajnas esti ilia nura dokumentita eldono. La kompilo foje montriĝas vendebla ĉe Discogs, kvankam mi ankoraŭ ne sukcesis akiri kopion. Homoj Bestoj Sensacioj estas supozeble prenita de la demo-registrado de la grupo, sed estus interese scii kiu versio de Muskola Belulino estas prezentita; ĉiuokaze, ĝi ŝajne imponis la kompilintojn tiom ke ili inkluzivis ĝin kiel la plej unuan elekton sur la bendo. Ankaŭ tri kantoj de la grupo Schlimme Finger de Marcus Wesche aperas sur la kompilo.

    La plimulto de la kantoj de La Mondanoj, laŭ Koenig, konsistis el “bizaraj fantaziaj amrakontoj”, kun “nenio vere serioza aŭ aŭtobiografia”. Sento de superreala humuro estas certe elstara en la kantoteksto, sed Koenig insistas ke dum ili povas ŝajni esti la produkto de drogumado, neniu el la grupanoj iam uzis drogojn de iu speco – nur modera kvanto da bona biero kaj vino!

    Estas interese ke La Mondanoj ŝajnas esti memorata kiel repgrupo – kvankam eĉ mallonga aŭskulto de iu ajn el ilia registrita produktaĵo klare montras ke ili estis roka aŭ gitara popbando. Ĉi tio ŝajnas esti sufiĉe persista vidpunkto; la plej frua mencio kiun mi povas trovi, estas afiŝo de Usenet el 1998, sed ĉar la afiŝinto deklaras ke li “legis” ke La Mondanoj estis repgrupo, devas esti eĉ pli frua fonto ie kun ĉi tiu miskompreno. Efektive, eĉ la artikolo en Esperanto-Vikipedio pri la grupo priskribis ĝin kiel hiphopan grupon ekde la komenca kreado de la artikolo en 2002, ĝis kiam Aaron Koenig mem korektis ĝin en junio 2023!

    La fonto de tiu miskompreno ŝajnas esti koncerto donita en 1987. Tiutempe, La Mondanoj jam disiĝis kiel grupo, sed Koenig kaj Kindermann ludis en la Internacia Junulara Kongreso en Krakovo kiel duopo, per gitaro kaj baso kaj apogita per drummaŝino. Okaze de la 100-jara jubileo de Esperanto ili komponis kaj prezentis mallongan repkanton, titolitan E-S-P-E-R-A-N-T-O. Ĉi tiu estis la sola el iliaj kantoj kiu temis pri Esperanto mem, kaj la sola kiu implikis repon – sed ĝi ŝajnas esti fiksiĝinta en la kolektiva memoro.

    En 1989, Koenig studis dum jaro en Rio-de-Ĵanejro, kie li renkontis la lokan esperantistan muzikiston kaj aranĝiston Flávio Fonseca. La paro decidis registri albumon de fama brazila muziko en Esperanta traduko: Koenig tradukis la kantotekstojn kaj kantis ĉefvoĉon, dum Fonseca entreprenis la muzikajn aranĝojn, varbis lokajn muzikistojn por ludi en la albumo, kaj produktis ĝin laŭ alta profesia normo. La albumo estis surbendigita en Rio inter marto kaj majo 1989, kaj estis publikigita fare de AHOI Aŭdvida Komunikado, la propra privata eldonejo de Koenig.

    brazilumas

     

    Koenig, Kindermann, kaj Wunderlich restis proksimaj amikoj, kaj en junio 2023 reunuiĝis kiel La Mondanoj. Bedaŭrinde perdinte kontakton kun Marcus Wesche, la grupo nuntempe ludas kun 25-jaraĝa Niklas Neumann kiel drumisto. La reformita grupo iris en studion por registri novajn versiojn de la kantoj kiujn ili ludis pli ol 35 jarojn antaŭe – kvankam, ĉar ili estis perdintaj ĉiujn siajn originajn notojn kaj partituron, ili devis rekonstrui la kantojn de memoro, kaj en kelkaj kazoj skribi novajn kantotekstojn je la melodioj, ofte simpligante aŭ mallongigante la kantojn por konveni.

     

    La mondanoj 2023

     La Mondanoj en 2023

    La bando anoncis ke ili provludas kun la intenco ludi koncertojn kaj fari novajn registraĵojn – espereble ne daŭros tro longe antaŭ ol ĉi tiu artikolo bezonos ĝisdatigon kun detaloj pri la plej novaj projektoj de La Mondanoj!

    Diskografio

    Viva Registraĵo

    La Mondanoj: Esperantobeat - Muziko por la Mondpaco
    Registrita ĉe koncertoj en Mezőkövesd, Budapest, Berlin, Hamburg kaj Eringerfeld

    Kontribuoj al Kompilaĵoj

    Schubti’Du - Der Sampler - Nummer 1
    “Muskola Belulino” kaj “Homos Bestos Sensacios” (tiele! – la ĝusta titolo estas “Homoj Bestoj Sensacioj”)
    Vinilkosmo Kompil' vol. 1
    “Muskola Belulino”

    Aaron Koenig Solo-albumo

    Aaron Brazilumas Esperante (AHOI Aŭdvida Komunikado)

    Fontoj

    Rok-Gazet' numeroj 00 kaj 08
    SPEX Musik zur Zeit, aŭg 1985, p 8-9
    Vikipedio - La Mondanoj
    Facebook - La Mondanoj
    Aaron Koenig - Seeing My Old Esperanto Musician Friend Kim After 29 Years
    Brazila Kolekto - Aaron Köenig (tiele!)
    Aaron Koenig

    Dankojn

    Mi estas tre dankema al Carsten Kindermann kaj Aaron Koenig pro provizi multajn informojn pri la grupo kaj iliaj spertoj, kaj pro la fotoj dividitaj sur la fejsbuka paĝo de la grupo kaj uzitaj kun permeso. Sen ilia helpo, ĉi tiu artikolo estus multe pli mallonga kaj signife malpli preciza. Ankaŭ grandegan dankon al Rikardo Cash por la traduko en Esperanton.

    Legu pliajn artikolojn pri aliaj artistoj verkitaj de Thomas Preece ĉi tie : https://eomusichistory.com

  • Lanzamiento oficial del sencillo “LA JUNULARO DE HODIAŬ” de La Mondanoj el 15 de diciembre de 2023.

    Lanzamiento oficial del sencillo LA JUNULARO DE HODIAŬde La Mondanoj el 15 de diciembre de 2023.

     

    Junularo de hodiau La Mondanoj 250
     

    El grupo berlinés de rock en esperanto La Mondanoj, fundado en 1983, regresa hoy para deleitarnos con la canción actualizada La Junularo de hodiaŭ (La juventud de hoy).

    El sencillo de 2 pistas (la canción y la versión instrumental) ya está disponible para descargar en la plataforma musical Vinilkosmo aquí:
    LA JUNULARO DE HODIAŬ

    así como streaming en las plataformas habituales.

     

    Teaser LA JUNULUARO DE HODIAŬ - La Mondanoj

     

     

    Lea el artículo muy bien investigado sobre La Mondanojde Thomas Preece aquí!

     

    El grupo también preparó este vídeo para explicar el significado de esta vieja canción reescrita para los jóvenes de hoy.

     

    Para saber qué significa la letra haga clic aquí: https://lamondanoj.ck.page/4a0a916a7e

  • Mastrigado de nova unuopaĵo de La Mondanoj

    Mastrigado de nova unuopaĵo de La Mondanoj, RAPIDU, VAGONARO

    Sep monatoj post la apero de la unua unuopaĵo La JUNULARO DE HODIAŬ  La Mondanoj finpreparas  novan eldonon...

    Estis longa miksado en Berlino kaj  nun la nova projekto atingis la mastrigan  etapon en la Studio de la Trappe  fare de Triboulet por la nova dutitola unuopaĵo RAPIDU, VAGONARO.

    Temas pri la kanto “Rapidu, Vagonaro” verkita en 1984 dum pasporta-servo-vojaĝo tra Hungario.

    La Mondanoj ofte ludis “Rapidu, Vagonaro” en siaj koncertoj. Post la reviviĝo de la bando,  la kanto estis registrita profesie por la unua fojo, kun preskaŭ la originala kantoteksto kaj aranĝo. La unuopaĵo  entenos  la kantitan vesrion kaj la instrumentan  por tiuj kiuj emas  kanti sur la  muzika bazo...
    La unuopaĵo RAPIDU, VAGONARO, aperos oficiale la 19an de julio 2024.

    Ni invitas vin malkovri la Artistan paĝon kaj ankaŭ  la decembra apero ĉi tie !

     Atendante la finpreparoj de la bita eldono  jen eta video filmita de Triboulet en la studio dum la mastrigado.

     

  • Official release of the single “LA JUNULARO DE HODIAŬ” by La Mondanoj on December 15, 2023

    Official release of the single LA JUNULARO DE HODIAŬ by La Mondanoj on December 15, 2023.

     

    Junularo de hodiau La Mondanoj 250
     

    The Berlin Esperanto rock band La Mondanoj, founded in 1983, returns today to delight us with the updated song "La Junularo de hodiaŭ" (Today's Youth).

    The 2-track single (the song and the instrumental version) is now available for download on the Vinilkosmo music platform here:
    LA JUNULARO DE HODIAŬ

    as well as for streaming on the usual platforms.

     

    Teaser LA JUNULUARO DE HODIAŬ - La Mondanoj

     

     

    Read the very well-researched article about La Mondanoj of Thomas Preece here!

     

    The band also prepared this video to explain the meaning of this old song rewritten for today's youth.

     

    To find out what the lyrics mean click here: https://lamondanoj.ck.page/4a0a916a7e

  • Oficiala apero de la unuopaĵo "LA JUNULARO DE HODIAŬ" de La Mondanoj la 15an de decembro 2023

    Oficiala apero de la unuopaĵo LA JUNULARO DE HODIAŬ de La Mondanoj la 15an de decembro 2023.

     
     Junularo de hodiau La Mondanoj 250

    La Esperanto-rokbando La Mondanoj el Berlino kiu fondiĝis en 1983 revenas hodiaŭ regali nin per la ĝisdatigita kanto "La Junularo de hodiaŭ".

    La du titola unuopaĵo (la kanto kaj la instrumenta versio) estas akirebla ekde nun elŝute en la muzika platformo de Vinilkosmo ĉi tie :
    LA JUNULARO DE HODIAŬ

    kaj en ĉiuj kutimaj elsendfluaj platformoj.

     

    Varbvideo de LA JUNULUARO DE HODIAŬ - La Mondanoj

     

    Legu la tre bone esploritan artikolon pri La Mondanoj de Thomas Preece ĉi tie!

     

    La bando krome preparis por vi ĉi tiun videon por klarigi la signifon de tiu ĉi malnova kanto reverkita por la hodiaŭa junularo.

     

    Por malkovri pri kio signifas la kantoteksto alklaku ĉi tie: https://lamondanoj.ck.page/4a0a916a7e

  • Sortie officielle du single «LA JUNULARO DE HODIAŬ» de La Mondanoj le 15 décembre 2023

    Sortie officielle du single LA JUNULARO DE HODIAŬ de La Mondanoj le 15 décembre 2023.

     

    Junularo de hodiau La Mondanoj 250

    Le groupe espéranto rock de Berlin La Mondanoj, fondé en 1983, revient aujourd'hui pour nous régaler avec la chanson réactualisée "La Junularo de hodiaŭ" (La jeunesse d'aujourd'hui).

    Le single 2-titre (la chanson et la version instrumentale) est désormais disponible en téléchargement sur la plateforme musicale de Vinilkosmo ici : LA JUNULARO DE HODIAŬ

    ainsi qu'en streaming sur toutes les plateformes habituelles.

     

    Teaser LA JUNULUARO DE HODIAŬ - La Mondanoj

     

     

    Lire l'article très bien documenté sur La Mondanoj de Thomas Preece ici!

     

    Le groupe a également préparé cette vidéo pour vous expliquer le sens de cette vieille chanson réécrite pour la jeunesse d'aujourd'hui.

     

    Pour savoir la signification des paroles cliquez ici : https://lamondanoj.ck.page/4a0a916a7e

Por aldoni en via retejo la varbrubandon ĉi apude celante ĉi tiun paĝon, kopiu la HTLM kodon ĉi sube kaj gluu ĝin en vian retejon aŭ blogon :

TOP